「뚝배기/石鍋*」在韓式料理中扮演著重要的角色
可以被用作烹煮食物的鍋具使用,也可以被當成餐具呈現佳肴
同時還具有保溫的效果
所以它在韓式料理裏的燉品和湯品中最常出現
但當石鍋遇上拉麵(快熟麵)這東西時,它們之間又會蹦出什麽火花來呢?
韓國食品龍頭老大—農心就把這兩者結合成了「石鍋拉麵」
究竟它是什麽滋味呢?一起吃吃看吧!
可以被用作烹煮食物的鍋具使用,也可以被當成餐具呈現佳肴
同時還具有保溫的效果
所以它在韓式料理裏的燉品和湯品中最常出現
但當石鍋遇上拉麵(快熟麵)這東西時,它們之間又會蹦出什麽火花來呢?
韓國食品龍頭老大—農心就把這兩者結合成了「石鍋拉麵」
究竟它是什麽滋味呢?一起吃吃看吧!
品嚐時間:2019年5月 | 照片&文字:vjie83
日前在附近的量販店進行每週例行採購時,又遇上韓國拉麵正在特價促銷
所以購物車裏就出現了一包我未曾吃過的韓國拉麵
它就是由韓國食品界龍頭老大—農心生産的石鍋拉麵啦!
農心石鍋拉麵有杯裝與袋裝兩種,而這次購買的是5袋入的袋裝經濟包
嗯……挺好奇這石鍋拉麵會是什麽味道,因爲單凴封面和品名根本就猜不到它是什麽味道
農心石鍋拉麵真的是個神秘的東西,除了無法猜到是什麽味道的之外
它在農心的官網,不管是韓文、中文還是英文頁面,更是連一點影子都找不到哦![驚]
怎麽樣?這石鍋拉麵是不是真的有夠他X神秘的?
不過神秘歸神秘,官網都沒資料……難不成農心已經停止生産這款拉麵了?
Anyway,管他再不再生産,我還是要繼續介紹下去的啦!
這農心石鍋拉麵經濟包的包裝是以紅色為底色並搭配一條黃白色的寬橫條
橫條上是大大的中文和小小的韓文與英文品名
品名下方是張熱滾滾又鋪滿了另加的配菜,用石鍋裝著,看起來很好吃的拉麵照片 [吞口水]
雖然照片很吸引人,但農心企業標誌旁邊的英文“農心”標誌更讓我傾注
原來這英文“農心”標誌是農心為國際市場而特設的企業標誌*
▲袋裝農心石鍋拉麵5袋入經濟包的正面 Front of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) 5 packs package |
這5袋入的經濟包的左側面是和封面長得一模一樣的
只是品名稍微變窄,石鍋拉麵的圖案變小而已
至於另一個側面(右側面)的話,則是有營養成分表、食材和生産商與進口商等相關訊息
雖然這包農心石鍋拉麵出自于農心在上海的廠房,而且封面也有大大的中文字
但那些訊息就只有英文和印尼文這兩種文字
而經濟包的背面,是透明的,可以清楚得看到5包石鍋拉麵的側面
▲袋裝農心石鍋拉麵5袋入經濟包的側面 Side of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) 5 packs package |
▲袋裝農心石鍋拉麵5袋入經濟包的背面 Back of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) 5 packs package |
袋裝農心石鍋拉麵5袋入經濟包的側面 Side of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) 5 packs package |
根據營養成分表,每包農心石鍋拉麵有520大卡
除了10克的脂肪外之,裏面還有5克的蛋白質、37克的碳水化合物、2克的糖以及1,370毫克的鈉
其中鈉的分量佔了每日消耗2,150大卡的成人的每日所需的91% [驚]
(哇噻!這就難怪的他們要建議一包分兩次吃了)
至於“食材”的部分,所使用的材料有含麩質的麵粉、植物油、鹽和香料等等
另外還包括有些人會對它們過敏的味精、增味劑和食用色素等
▲農心石鍋拉麵的營養成分表 Nutrition information of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
▲農心石鍋拉麵的食材 Ingredients of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
撕開五袋入農心石鍋拉麵經濟包包裝,我從裏面拿出了五包的農心石鍋拉麵
每包農心石鍋拉麵重120公克,其中麵佔約九成
個別包裝的封面與經濟包的封面是一樣的,都有一碗看起來非常誘人的石鍋拉麵 [吐口水]
其上、下兩側是農心的傳統logo、英文版logo和石鍋拉麵的logo
而背面則是營養成分表、食材資料、生産商與代理商資訊以及很重要的烹調方式
同樣的這些資訊也是以英文與印尼文雙語呈現的
▲袋裝農心石鍋拉麵的正面 Front of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) package |
▲袋裝農心石鍋拉麵的側面 Side of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) package |
▲袋裝農心石鍋拉麵的背面 Back of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) package |
但農心的這個石鍋拉麵卻似乎並非如此
因爲石鍋是器具,能烹煮各種口味的燉品和湯品,所以單看品名哪能知道它是什麽口味的啊?
不過農心也沒有要我們猜,他們在個別包裝的背面就把口味給寫上了
它的口味就是韓國的經典湯品—大醬湯味啦!
而且他們還標榜它是用傳統石鍋煮製成的,味道也還“香香濃濃”的(用石鍋煮?有可能嗎?)
這個嘛……我就不知道啦!我只能說英文敍述是沒有說用石鍋煮的啦!
▲農心石鍋拉麵 Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
我從裏面拿出了三樣不可或缺的東西
一塊被壓成圓形的麵餅、一包紅銀色包裝的湯粉包以及一包白紅色包裝的脫水蔬菜包
▲農心石鍋拉麵的内容物 Inside of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
根據我不專業的判斷,這麵餅應該和農心的辛辣麵是同一塊
不過……不管它們是不是真的是同一塊麵餅
韓國食品界老大—農心所出產的快熟麵麵條至今都還沒有讓我失望過就是了
▲農心石鍋拉麵的麵餅 Noodle of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
▲農心石鍋拉麵的麵餅 Noodle of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
雖然脫水蔬菜包的包裝是做的和湯粉包一樣大
但倒出來後就會發現其實它的分量就一如既往的,沒有特別多
▲農心石鍋拉麵的脫水蔬菜包 Dehydrated vegetables of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
不過呢農心石鍋拉麵的脫水蔬菜包裏可不只有這三種常見的脫水蔬菜哦!
裏面還有一種切成丁又不常見的脫水蔬菜
而這個“罕見”的脫水蔬菜就是黃豆製成的組織化蛋白啦!(蛤?)就是素肉啦!
▲農心石鍋拉麵的脫水蔬菜包 Dehydrated vegetables of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
打開湯粉包的包裝,倒出來的是一堆偏橘紅色的棕色粉末
會有這樣的顔色應該是因爲裏面混有大醬粉、辣椒粉、辣椒萃取和棕色食用色素的關係(吧?)
▲農心石鍋拉麵的湯粉包 Soup base powder of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
不過不知道是我鼻子不夠靈敏還是怎樣,我無法從這堆粉末中聞出大醬的味道
只覺得它和一般快熟麵的調味粉沒什麽明顯的差別
或許是因爲裏面的增味劑(味精和鮮味增味劑)的味道把大醬味掩蓋掉了吧![聳肩攤手]
▲農心石鍋拉麵的湯粉包 Soup base powder of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
現在是萬事俱備,只欠東風,準備開始煮麵咯!
根據“烹調方式”的建議,我們首先是要先把550ml的水煮滾
(550ml?會不會太多啊?)這水量的要求的確是要比其他牌子的快熟麵還來得多啦~~
不過農心出品的大多是按這水量來烹煮的就是了
Anyway,水滾後,麵餅、脫水蔬菜和湯粉就能全部丟入水中煮個4至5分鐘啦!
▲煮農心石鍋拉麵的用料 Ingredients for cooking Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
▲烹煮農心石鍋拉麵中 Cooking Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
▲烹煮農心石鍋拉麵中 Cooking Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
由於農心石鍋拉麵的建議烹煮時間為四到五分鐘
所以我在麵煮到四分鐘時夾了一條來試吃
然後就決定讓農心石鍋拉麵繼續在被火加溫的鍋中煮著
嘀!嘀!嘀!五分鐘到咯!再試吃一條麵,嗯!OK!立馬關閉爐火,把麵倒入碗中
嗒啦!!一碗從烹煮開時就不斷在散發著香氣的農心石鍋拉麵煮好咯!
不過……這用550ml煮出來的湯汁怎麽好像有點少呢~~ [皺眉]
▲農心石鍋拉麵 Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
▲農心石鍋拉麵 Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
▲農心石鍋拉麵 Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
農心石鍋拉麵的湯頭號稱是以韓國大醬湯為基底的
但奇妙的是我第一個感受到的味道卻不是它
我首先嘗到的是相當濃郁的鮮甜味和咸卻不死咸的咸味,接下來才是非常非常淺的韓國大醬味
當湯全部流進食道後,舌根和喉嚨能稍微感受到一點點微弱的麻麻辣辣
這麻辣感對稍微吃得辣的人來説是完全不辣的程度
Anyway,雖然不是預期大醬湯的味道,可是它卻和我的個人口味對上了,喜歡!
▲農心石鍋拉麵的湯頭 Soup of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
▲農心石鍋拉麵的湯頭 Soup of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
這裡共有四種脫水蔬菜—青蔥、紅蘿蔔、大白菜和素肉
被切成小小丁狀的素肉是當中最有味道的,不過這味道和一般的素肉完全沒有不同 [攤手]
▲農心石鍋拉麵的脫水蔬菜門 Dehydrated vegetables of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
▲農心石鍋拉麵的黃豆製素肉 Textured soy protein of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
而紅蘿蔔就和其他脫水的紅蘿蔔一樣,外層軟,内部則依然故我的硬
它們就像其他快熟麵的脫水蔬菜,當和麵條混在一起被吃時,完全感受不到他它們的存在
▲農心石鍋拉麵的脫水大白菜 Dehydrated Chinese cabbage of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
▲農心石鍋拉麵的脫水紅蘿蔔 Dehydrated carrots of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
凡吃過農心的人都應該知道其麵條的口感
而這款石鍋拉麵的麵條也是典型的農心麵條的那個樣子,扎實、軟Q、好吃,久煮不爛
▲農心石鍋拉麵的麵條 Noodle of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
而多煮一分鐘後,不管表層還是麵芯都熟透軟Q
即使是因爲拍攝關係導致麵在熱湯裏多泡了5分鐘,麵雖更軟了,但依舊Q彈
啊!這次農心的麵條還是沒有讓我失望啊!
▲農心石鍋拉麵的麵條 Noodle of Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
而脫水蔬菜雖然味道完全不突出,但出現在快熟麵裏罕見的素肉卻也是個驚喜
湯頭的話,喝起來好像不怎麽像他們大聲宣告的韓國大醬湯那樣
(也有可能是因爲我喝的韓國大醬湯還不夠多)
不過濃郁的鮮味、咸卻不死咸、微微辣和一點點的大醬味倒也蠻對我的口味的 [點頭]
總的來說,這石鍋拉麵對我來説還算不錯吃的啦~~挺喜歡的 [微笑]
下次若又再遇到促銷的話,我是可以再買來吃啦!
▲完食農心石鍋拉麵 Finished Nongshim Ttukbeagi Ramyun (Korean Claypot Noodle) |
資料更新:2019年5月8日
————————————————————————
농심 뚝배기 라면 (NongShim TtukBaeGi RaMyun)
農心 石鍋拉麵
官網:
www.nongshim.com [有韓、簡中、英與日文頁面]
地址:
韓國首爾特別市銅雀區汝矣大方路112
電話:
+82 2 820 7114
080 023 5181
注:農心石鍋拉麵袋裝5袋入經濟包在各大小超級市場和量販店(霸級市場)均有出售,價格(非促銷价)介於MYR15.90至MYR17不等。
————————————————————————
延伸閲讀
相關文:
~~THE END~~
參考資料:
[1] “뚝배기”的中文雖然會被有些人譯爲“石鍋”,但“뚝배기(石鍋)”其實是用陶土製成的,所以“뚝배기”的中文正名翻譯應該為“陶鍋”或“沙鍋”。Wikipedia. "Ttukbaegi". Wikipedia.org. Retrieved on 01/05/2019 from https://en.wikipedia.org/wiki/Ttukbaegi.
[2] Christina, Daniela (Nutty Nomads), Genesis Miranda & Dong Gi Jung (2015). "Nongshim Goes Global with Farmer's Heart". Korea Daily. Retrieved on 08/05/2019 from www.koreadailyus.com/nongshim-goes-global-with-farmers-heart/.
[2] Christina, Daniela (Nutty Nomads), Genesis Miranda & Dong Gi Jung (2015). "Nongshim Goes Global with Farmer's Heart". Korea Daily. Retrieved on 08/05/2019 from www.koreadailyus.com/nongshim-goes-global-with-farmers-heart/.
[3] Nongshim Co. Ltd.《所謂拉麵?拉麵的定義》. Global Nongshim Official Website. Retrieved on 15/01/2019 from cn.nongshim.com/pr/ramyuninfo.
沒有留言:
張貼留言